550 0 0 10 75 0 7년전 0

(한글) 인간실격 (다자이 오사무 : 일본 소설 1000만부 판매 작품 -최신 완역판-)

(한글) 인간실격 (다자이 오사무 : 일본 소설 1000만부 판매 작품) "최신 완역판" [인간 실격]소설 작품은 "다자이 오사무" 작가로 <달려마 메로스>를 발표했으며 [인간실격]은 1968년 3월~5월 12일에 탈고한 작품이다. 탈고 된지 한 달 후 다자이 오사무는 부인과 함께 강에 투신하여 자살했다. "다른 사람 앞에서 우습고 익살스런 광대 행동을 보일뿐, 진정한 자신을 누구에게도 드러 낼 수 없는 한 남자의 인생(어린 시절~청년기)을 그 사람 관점에 그린 이야기로 주인공 "요조"의 이름은 다자이 오사무 초기 소설 <광대의 꽃>에서 한 번만 등장하기도 한다. [인간 실격]은 누계 1000만부를 돌파했으며, "나쓰메 소세키"의 <마음>이라는 작품과 수십년 간에 걸쳐 판매 부수..
(한글) 인간실격 (다자이 오사무 : 일본 소설 1000만부 판매 작품)

"최신 완역판"

[인간 실격]소설 작품은 "다자이 오사무" 작가로 <달려마 메로스>를 발표했으며
[인간실격]은 1968년 3월~5월 12일에 탈고한 작품이다.
탈고 된지 한 달 후 다자이 오사무는 부인과 함께 강에 투신하여 자살했다.

"다른 사람 앞에서 우습고 익살스런 광대 행동을 보일뿐, 진정한 자신을 누구에게도
드러 낼 수 없는 한 남자의 인생(어린 시절~청년기)을 그 사람 관점에 그린 이야기로
주인공 "요조"의 이름은 다자이 오사무 초기 소설 <광대의 꽃>에서 한 번만 등장하기도 한다.

[인간 실격]은 누계 1000만부를 돌파했으며, "나쓰메 소세키"의 <마음>이라는 작품과 수십년 간에 걸쳐 판매 부수를 다투고 있다.

다자이 오사무의 자전적 인생이 반영되었다고 생각되어지나 그가 죽음으로서 그 진위에 대해서는 알 수가 없다. 이처럼 '유서' 같이 받아 지는 것은 유족이 원문자료를 배포한 원고를 보았을 때 문장과 단어를 몇번이고 퇴고하면서 허구로 창조하려는 고생의 흔적이 곳곳에 붙어나 보였기 때문이다.

작품은
*서문 : "나는 그 사람의 사진 3장을 본적이있다.(제 3자의 관점 작성)
-첫째 수기 :
"부끄러움이 많은 생애를 보내습니다"(1인칭 '나'라는 관점 작성)
우습고 익살스런 광대 행동을 보여야만 했던 어린 시절(어른들의 잔혹한 범죄)
-둘째 수기 : 자신을 숨겨야 했던 익살스런 연기가 중학교 시절 교우에게 들킨 이후의 청년기 기묘한 인생사
-셋째 수기 : 여자와 뒤섞인 매춘부, 이혼녀, 불륜과 노파에 의한 범죄! 기구한 인생역정
*후기
"나"라는 체험담으로 구성되어 있다.

그는 과연 인간다운 삶이란 무엇이며, 망가져 버린 인생역정을 곧 인간이 될 수 없는 인간 실력으로 나타내고 있다.

[인간실격]은 영어 제목 "No Longer Human(인간이 아니다)"으로 번역되어 출간 되었다.
해외에서 이 작품이 소년 성추행이라는 표현이 들어 있어 문제작으로 간주되기도 했다.
심지어 <소년 성추행 남성 피해자의 심적 외상과 정신 분석 치료>라는 '리처드 가트너'의 도서까지 함께 일본어 번역이 되어 유명해지도 했다.

또한
[인간실격]의 영화 및 만화로 제작되어 상영 및 방영되기도 했다.
저자 : 다자이 오사무
그의 작품은 일본 교과서에 등장할 정도로 후세에 많은 영향을 끼쳤으며, 특히 《인간실격》은 신초(新潮)문고본으로만 일본 국민작가 나쓰메 소세키의 《마음》에 이어 두 번째로 많은 판매수를 기록하였다.

다자이는 장편과 단편 모두 우수한 작품을 많이 남겼지만, 특히 「만원(満願)」 같이 극히 적은 양의 원고지로도 훌륭한 작품을 써낼 수 있었던 소설가로서도 높게 평가되고 있다. 그는 「여학생(원제: 女生徒)」나 「여치(원제: きりぎりす)」 등 여성 화자가 주인공이 된 1인칭 작품을 많이 집필하였고, 여성 작가나 여성 문예평론가들로부터 "남성임에도 이 정도 수준으로, 여성의 마음을 잘 알고 있다니" 하는 호평을 받았다. 또 「여학생」은 미지의 여성 독자가 그에게 보내온 일기에 근거해 집필한 것이라고 한다.

*번역 : 이태란
대학교 시절 일본 유학을 꿈꾸어 왔지만, 이루지 못하고, 서른이 넘어서 일본 여행으로 조금이나마 꿈을 대신했다.
아쉬움이 많이 남아 그 이후 10년동안 일본에 거주하면서 일본문학소설을 항상 책상머리 앞에서 마주하게 되었다.
아쿠다카와, 나쓰메 소세키, 미야자와 켄지, 다자이 오사무 등 일본 근대문학을 이끌었던 작품을 읽고 문학에 대한 번역의 꿈을 새롭게 갖게 되었다.

㈜유페이퍼 대표 이병훈 | 316-86-00520 | 통신판매 2017-서울강남-00994 서울 강남구 학동로2길19, 2층 (논현동,세일빌딩) 02-577-6002 help@upaper.net 개인정보책임 : 이선희